.

.

2016. december 28., szerda

Trópusi karácsony...(only in HU)

Az első igazi karácsonyom Santosban. Tavaly ilyenkor ugyanis utaztunk, de nemcsak mi, hanem a család többi tagja is. Itt a karácsony nem az a mindent felülíró, családi ünnep mint például Magyarországon. Az emberek persze ilyenkor itt is összejönnek, vacsoráznak, ajándékot bontanak, de vannak, akik ezt baráti társaságban teszik, nem pedig a rokonaikkal.

A munkaszüneti napok is másképp esnek. December 24.-e és 25.-e munkaszüneti nap, 26.-a viszont már munkanap, és hacsak nem esik hétvégére ez utóbbi, akkor eléggé rövidke ünnepnek tűnik a karácsony. 
Ezt kompenzálandó (amolyan amerikás módon), sokan már advent első napjaiban felállítják karácsonyfát, feldíszitik égősorral a házukat, amit csak januárban szednek le, így a fesztiv hangulat sokáig megmarad.

Idén a mi családunk 25.-ére szervezte a karácsonyi ebédet, így a 24.-e szabad volt. Itt Brazíliában az időjárás roppantmód jól ismeri a naptárt, mert december 21.-e óta - vagyis a hivatalos meteorológiai nyár óta - olyan hőség van, mintha gombot nyomtak volna meg az égen, előtérbe helyezve a napot, és félresöpörve az összes létező felhőcskét, amiből esetleg egy hűsítő zápor eshetne.
Most nem panaszkodom ám, nekem kábé itt - 35 fok felett - kezdődik a nyár, ez így szép és jó és erről a hőségről fogok majd télen, a 15 fokban nosztalgiázni, mint mindig. 

A karácsonyt megelőző héten életemben először főztem egyedül itthon töltött káposztát. Semmi nehéz, zsíros sertéshús, csak sima csirkehúsból készült a káposzta, szerencsére lehet üveges savanyúkáposztát kapni a boltban. Harasztot ugyan nem, de nekem a sima káposztalevél is megfelelt. Finom lett, és karácsonyra pont el is fogyott.
Volt itthon mák is, és pár másodpercre eljátszottam a bejgli gondololatával is, de aztán letettem róla, mivel rajtam kívül úgysem ette volna meg senki.

A mák itt egy mumus dolog, nem találkoztam még olyan (brazil) emberrel akinek ízlett volna. Furcsának találják ízre is, meg kinézetre is és képesek olyan arccal beleharapni például a bejglibe mintha egy marék földet tettek volna a szájukba. Még nézni is rossz.
Ezzel kapcsolatban felmerül a kérdés, hogy miért nem karácsony napjára, a családi ebéd időpontjára időzítettem a töltött káposzta készítését. 
Nos, hasonlóan a mákhoz, valamint ez elmúlt évek tapasztalatából kiindulva, nem készítek többet magyaros ételt az ittenieknek. 
Az utóbbi években ugyanis végigkóstoltattam családom tagjaival és néhány itteni barátunkkal a szokások repertoárt: a gulyást, a krumplis tésztát, a vadast, valamint a csirkepörköltet, a túrós csuszát (cottage cheese-ből) és a kaszinó tojást is. Egyik sem aratott nagy sikert, ami nem baj, viszont a fancsali képe az embereknek kicsit szíven ütött.
Pedig nem főzök rosszul, csak egyszerűen a mi ízvilágunk itt a tengerentúlon nem nyerő.

Összehasonlítva például, amikor kikerültem Londonba, a nyelviskolában összebarátkoztam néhány török-, valamint dél-koreai lánnyal és nemzeti főzőesteket szerveztünk és végigettük egymás hagyományos ételeiből álló konyháját. Mindenkinek minden nagyon ízlett, ezért lepődtem meg annyira, hogy itt mekkora szájhúzást váltottak ki ugyanezek a (szerintem) ízletes magyar ételek. 
A török és a magyar konyha persze nem áll távol egymástól, de Dél-Korea azért kicsit messzebb van, mégsem találták furának a fűszereinket. Úgy látszik átrepülve az Atlanti- óceánon nemcsak az évszakok változnak meg, hanem az emberek ízlése is...
Így amikor a férjem feltette a kérdést, hogy mi mit viszünk a karácsonyi ebédre a sógornőmékhez, én biztosra mentem és a rántott hús + krumplipüré kombót neveztem meg, amit egyébként itt is lehet kapni, frango milanesa és pure de batata néven. 

Visszatérve a karácsonyra, a 24.-e nagyon kellemesen és nyugodtan telt. Caio az előző napot a nagymamáéknál töltötte és csak másnap délben jött haza, így volt időm kitakarítani és rendberakni a lakást. Délután elmentünk az egyik bevásárlóközpontba sétálni és egy arab önkiszolgáló étteremben ebédeltünk, ugyanis amikor megláttuk a humuszt, a pitát, meg a különböző töltött zöldségeket, teljesen összefutott a nyál a szánkban. Két éve nem ettünk humuszt...
De ezzel a kellemes meglepetéseknek még nem volt vége. Ahogy álltunk a pénztárnál, a szemem rátévedt egy, a pultnál lévő polcra, és ahogy olvastam, hogy "coalhada fresca" egészen hihetetlen érzés kerített hatalmába: tejföl. Bizony, az volt, ha nem is a legsűrűbb, de megfelelően savanykás és krémes is. Egészen egy arab étteremig kellett eljutnom itt, hogy végre tejfölt tudjak enni. Vettem is egy dobozzal, és aznap este sajtos-tejfölös tészta volt a vacsorám. Meg másnap, a kávé után a reggelim is... Aztán az ebédem is, és még a következő vacsorára is jutott egy kicsi tejföl. Csak azt sajnáltam, hogy ezzel a felfedezéssel a tejföl pont lekésett a töltött káposztámról, így majd hamarosan főznöm kell megint és majd összeboronálni a kettőt. De legalább mostmár tudom, hogy hol beszerezhető és igény esetén már nem csak álmodozhatok róla, hanem be is tehetem a hűtőbe. Jejjj.

Ebéd után játszóházba vittük Caiot, aztán hazajöttünk. Szó sem lehetett tengerparti sétáról, mert akkorra a hőmérséklet a 40 fokot súrolta a napon. Így inkább hazajöttünk, tévét néztünk, majd később lementünk a medencébe úszni. Én este szokás szerint megnéztem a Diótörő balettot a tévében és közben megállapítottam magamban, hogy tök jól telt a 24.-e annak ellenére, hogy ez a nap külföldön élve egyébként nem tartozik a kedvenceim közé. Nagyon szeretnék ilyenkor csak egy napra hazarepülni és a többiekkel ünnepelni mint régen, de ez nem mindig lehetséges. Azokban az években amikor a hazautazás az ünnepekre nem lehetséges, ez a nap amolyan éljük túl és kész, és nem gondolkozom azon, hogy vajon otthon most mit is csinálhatnak a többiek. Jövőre könnyebb lesz, mert anyukám itt lesz, mint egy kis darabka élő kapocs a családdal. 

Este, mielőtt Caiot elvittem aludni, tettünk ki kekszet és tejet a Santa-nak, hogy ne éhezzen a rengeteg ajándék kihordása közben és következő reggel Caio meg is találta az ajándékot amit kért. (a kekszet, meg a tejet persze én ettem és ittam meg).

A vasárnapi ebéd a család itteni felével is jól telt, a rántott husimon kívül volt még egybesült töltött pulyka, majonézes csirkesaláta, farofa, ecetes saláta, valamint rizs és krumplipüré. Jó hangulatban telt az ebéd, habár nekem a melegtől, meg talán a pezsgőtől kissé le volt zsibbadva az agyam és nem mindig kaptam el a többiek poénját, de ezúttal valahogy nem zavart. Ajándékozás után nem sokkal léptünk is haza, mert másnap Eclezionak munkanap volt és még rá akart pihenni egy kicsit a 4 órás vezetésre.

Ezzel vége is lett a karácsonyi ünnepeknek, még egy hét munka, és jön az újév.


Az idei karácsonyfa 
(a macska már meg van annyira nevelve, hogy békénhagyja a kompozíciómat)





Az egyik szomszédunk ilyen nagyon cuki szappanokat készít, 
és én is vettem tőle maracuja, meg panettone formájú szappanokat 


Santa-nak keksz és tej, nekünk töltött kápi


a tejföl (mindjárt sírok, hahaha)

Santos város karácsonykor






...és a bevásárlóközpontok díszei





Boldog Karácsonyt Mindenkinek!

3 megjegyzés:

  1. Érdekes hallani, hogy arra, hogy ünneplik a karácsonyt. Egy alkalommal töltöttük az ünnepi napokat meleg éghajlaton, Lanzaroten és be kell valljam, nem volt meg a 25 fokban a hangulata. Ugyan hó a falvakban nem volt idén sem, de felmentünk a hegyekbe és a fehér karácsony érzése megvolt.
    Érdekes volt azt is látnom, hogy a 35 fokban hóemberek és hó a díszítés a városban, a fátokon. :-)

    Megértem, hogy feladtad a magyar konyha megszerettetését a tengerentúlon. Ha nincs sikerérzésed, akkor ne erőltesd.
    Német párom szerencsére nagyon szereti a fűszeres, magyaros ízeket, gyakran készítek sósat és édeset is. A barátok is díjazzák. mikro Münchenben dolgoztam ott csináltunk a kollégákkal multi-kulti gasztrót, nekem különösen az etióp kolléganőm főztje ízlett. A közös "hang" az ő és az én konyhám közt az erős paprika volt. Kaptam is tőle egy csomag erős őröltpaprikát és én is ajándékoztam a kolléganőmnek egy csomag magyar piros őröltpaprikát. :-)
    A mákkal nekem is hasonló tapasztalatom van a külföldiekkel. Volt egy norvég házaspár, akik rendszeresen nyaraltak nálunk és amikor a virágzó mákföldünket meglátták belesápadtak... azért megkóstolták a mákos tésztát - gondolom udvariasságból - de nem kértek repetát. :-D

    Boldog új évet Cecília! :-)

    VálaszTörlés
  2. Szia! Hát, az a klasszikus karácsonyi hangulat nekem sincs meg itt. Idővel biztosan meg lehet szokni, de persze az elmúlt évtizedek hideg, téli karácsonyait nem könnyű csak úgy felcserélni forró trópusira :)

    Családon belül szerencsére azt főzök amit csak akarok, már úgy értem, hogy az én férjem is szereti a magyaros kajákat. Lehet, hogy aki külföldön próbálkozik, eleve nyitottabb mindenre. Az egyik barátnőm mesélte, hogy amikor ő az USA-ban babysitterkedett, ugyanaz volt a tapasztalata - a család nemigazán díjazta a magyaros főztjeit :)

    Hahahaha, ezen jót nevettem, hogy "belesápadtak"! El tudom képzelni nagyon az arcukat, ez olyan mintha máshol egy teljesen legális marihuána mezőre kalauzolná a vendégeit az ember, hihihihihi! Nagyon vicces! :)

    Neked is nagyon boldog és utazásban gazdag új évet kívánok!!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Így volt a norvégokkal. :-D Eleinte gyanakodtak, hogy miféle barátok is vagyunk, ha "drogot" termesztünk... bruhahaha... megbeszéltük és jót nevettünk a dolgon. :-)

      Utazásban, kirándulásban gazdag új év jól hangzik, köszi!

      Törlés